Kulturna agilnost: voditi, ko ekipe govorijo različne jezike (dobesedno ali metaforično)
Na sestanku so sedeli predstavniki iz IT-ja, prodaje in financ.
Eden je govoril v številkah, drugi v funkcionalnostih, tretji pa o odnosih s strankami.
Čeprav so bili vsi v isti sejni sobi, je vsak slišal nekaj drugega.
Konflikt se je začel čisto tiho – kot napačno razumljena pripomba. Nato so prišli očitki, da nekdo »ni timski«, da drugi »ne razume poslovnega modela« in da tretji »vedno komplicira z Excelom«.
Rešitev? Ni bila v vsebini. Bila je v načinu komunikacije.
Ko so se ustavili, prevedli besede drug drugega v svoj jezik in priznali, da prihajajo iz različnih strokovnih, generacijskih in celo osebnih perspektiv – se je napetost spustila. Začela se je prava debata.
Kulturna agilnost danes ni več le vprašanje narodnosti ali jezika.
Gre za razumevanje mikrokultur znotraj podjetja – oddelkov, strok, generacij, vrednot, hibridnih načinov dela.
Kulturna agilnost ni rezervirana samo za vodje.
To je veščina vsakega, ki želi prispevati k timski kulturi, kjer razlike postanejo vir idej in povezanosti.
Mlajše generacije vse bolj cenijo smisel, kakovost sodelovanja in priložnost za učenje – veliko bolj kot naziv “šef”. Voditeljstvo prihodnosti je vpliv, povezovanje in sposobnost, da drugim omogočimo, da uspejo, ne glede na to, ali imamo formalno funkcijo ali ne.
👉 Kako v svojem timu gradite prostor, kjer razlike postanejo mostovi?
Delite primer, kjer je odprt pogovor premagal kulturne zidove. Kako lahko navdihnete nekoga, ki se danes spopada z enakim izzivom?





